
Какой должна быть жена в буддизме
…С той поры возросла слава бодхисаттвы, а о прочем позаботилась царица Удумбара. Когда ему исполнилось шестнадцать лет, она подумала так: «Мой названный братец стал взрослым, и слава его велика. Настало время женить его», — и с тем пошла к царю. Царь обрадовался, выслушав её. «Хорошо, скажи ему об этом», — согласился он. Она ему сказала, и Махосадха не спорил. «Тогда мы, братец, подберём тебе невесту», — молвила она. Но Махосадха подумал: «Я никогда не буду счастлив, если жену мне выберут другие. Я сам найду её себе». И он сказал ей: «Государыня, погоди немного и ничего царю не говори, а той порой я подыщу себе невесту по нраву и уведомлю тебя». Царица согласилась, и Махосадха, простившись с ней, отправился к себе домой.
Предупредив своих товарищей, он раздобыл портновскую снасть, переоделся и один отправился в предместье за Северные ворота. А в том предместье жила старинная, но обедневшая купеческая семья, и в той семье была дочь по имени Амарадеви, девушка красивая и благонравная, со всеми приметами доброй судьбы. В то утро спозаранку она вышла из дому, чтобы отнести отцу на пахоту рисовой каши, которую сама сварила. И случилось так, что шла она той же дорогой, что и бодхисаттва, и он её увидел. «Вот женщина со счастливыми приметами, — подумал он. — Коль она не замужем, быть ей моей женой». И та, едва увидела его, подумала: «Войти бы мне в дом такого человека — и наша семья опять узнает благие дни».
Махосадха думал так: «Я не знаю, замужем ли она.
«Ступай мимо лепёшек, после — мимо каши,
Там — мимо дерева двулистного в цвету,
Потом — по руку, коей пищу принимаешь,
Но не по ту, которой пищу не берёшь.
Так путь к торговому предместью пролегает,
И этот путь сокрытый должен ты найти».
Это означало: «Войдя в селение, увидишь лавку, где торгуют лепёшками, затем харчевню, потом минуешь цветущее эбеновое дерево и повернёшь направо». Он пошёл, как было сказано, и пришёл к её дому. Мать Амары встретила его и усадила. «Отведай рисового отвара, господин», — предложила она. «Сестрица Амарадеви мне уже дала его отведать, матушка». Та сразу догадалась, что он пришёл ради её дочери. Великий между тем увидел, какая у них бедность в доме, и сказал: «Я, матушка, портной. Не нужно ли подлатать вам
Вечером вернулась из леса Амарадеви с вязанкой дров на голове и связкой листьев на бедре; она сбросила дрова у передней двери, а сама вошла через заднюю. Позднее пришёл её отец. Махосадха отведал разных яств. Амарадеви подала еду родителям и потом поела сама. После этого она омыла ноги родителям, а затем омыла ноги Великому.
Несколько дней он прожил там, и всё это время наблюдал за нею. И вот однажды, желая испытать её, он сказал: «Любезная Амарадеви, возьми полмеры риса и приготовь мне из него кашицы, лепёшек и рассыпчатого рису». — «Хорошо», — сказала она. Сначала она очистила рис; крупные зёрна она пустила на кашицу, средние отварила, а из мелких испекла лепёшек и ко всему сготовила подходящие приправы. Она дала Махосадхе кашицы с приправами, и едва он поднёс её ко рту, как ощутил бесподобный вкус и запах. Но, чтобы испытать Амару, он сказал: «Милая, если ты не умеешь стряпать, зачем было портить рис?» — и выплюнул кашу на землю. Но она не рассердилась и дала ему лепёшку: «Если каша нехороша, попробуй лепёшек, господин». Но и с лепёшкой Махосадха поступил так же. И варёный рис он отверг со словами: «Коли ты не умеешь стряпать, зачем было переводить моё добро?» И, притворившись рассерженным, он перемешал всё, что она наготовила и вымазал её этой кашей с головы до ног; и он велел ей сесть у двери. Она же ничуть не обиделась и, молвив: «Хорошо, господин», — повиновалась. Убедившись, что нет в ней гордыни, он сказал: «Поди сюда, любезная». И она подошла по первому слову.
Когда Великий пришёл к ним в дом, он принёс с собой в сумке для бетеля тысячу каршапан деньгами и новое платье. И вот теперь он вынул это платье и отдал ей в руки: «Любезная, — сказал он, — пойди соверши омовение со своими подругами, потом надень это платье и приходи ко мне». Она так и сделала. Мудрец отдал её родителям и те деньги, что принёс с собой, и те, что заработал здесь, утешил их, а её взял с собою в город.
Но он задумал испытать её и велел ей остаться в доме привратника, жене которого он раскрыл свой замысел, а сам отправился к себе. Он призвал своих людей и сказал: «Я оставил женщину в
Так испытал он её и, убедясь в её душевной чистоте, велел отвести её обратно. Затем он снова принял личину портного, вернулся к ней и провёл с нею ночь.
На другое утро он отправился во дворец и рассказал обо всём царице Удумбаре. А та рассказала это царю. Одев Амаравати в нарядное платье и украсив её драгоценностями, она возвела её на блистающую колесницу и торжественно привезла в дом Махосадхи, где устроила пышное празднество. Царь послал бодхисаттве дары ценою в тысячу каршапан, и все жители города, начиная с привратника, прислали ему подарки. Половину от даров царя Амарадеви, однако, послала обратно, и так же поступила она с подарками от горожан, и тем привлекла их к себе. И с той поры Махосадха зажил с нею в добром согласии, наставляя царя в делах закона и управления.
Sutta pitaka. Khuddaka nikāya. Jātaka. Maha-Nipata. 546 Maha-Ummagga-Jataka. Перевод с пали: В. Эрман, А.В. Парибок, 2002 г. выполнен по изданию В. Фаусбёля, опубликованному в Лондоне в 1877-1897 гг.